miércoles, 31 de diciembre de 2014

Happy new year!!

Hi guys!! :)

It's been a while but I'm back to wish you a very very very happy new year! And to do so, I'd also like to show you how the new year is celebrated in some of the most popular English-speaking cities. Let's have a look!

London
New Year's Eve at London's South Bank is festive in a way you don't see for 363 days of the year. The pubs and restaurants that face the Thames are full and cheerful, as people prepare to bid the previous year adieu. Towards midnight, everyone makes their way over to the footpath for Big Ben's countdown to midnight. When the clock strikes twelve, one of the most spectacular firework displays in the UK kicks off on another of the city's most recognisable structures: The London Eye.

New York
One of the most prominent celebrations in the country is the "ball drop" held in New York City's Times Square. Inspired by the time balls that were formally used as a time signal, at 11:59 p.m. ET, an 11,875-pound (5,386 kg), 12-foot (3.7 m) diameter Waterford crystal ball located on the roof of One Times Square is lowered down a pole that is 70 feet high, reaching the roof of the building one minute later to signal the start of the New Year. The Ball Drop has been held since 1907, and in recent years has averaged around a million spectators annually. After the ball drop, there is an amazing show with many stars right in the middle of Times Square where they usually sing, among many others, a song which is considered the new year's anthem: Auld Lang Syne. 


Auld Land Syne is a very well known Scottish poem turned into a song whose title could be translated as "long long ago". Consequently "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be translated as "for (the sake of) old times" or, in Spanish "por los viejos tiempos".

Here I show you an extract the comedy film "New year's Eve" where you can listen to this popular song. Check the lyrics out! They are very beautiful :)






Should old acquaintance be forgot --¿Deberían olvidarse las viejas amistades
And never brought to mind --y nunca volver a recordarse?
Should all acquaintance be forgot --
¿Deberían olvidarse las viejas amistades 
And auld lang syne --y los viejos tiempos?

For auld lang syne, my dear, --por los viejos tiempos, amigo
For auld lang syne, --por los viejos tiempos
We'll take a cup o' kindness yet, --brindaremos
For auld lang syne ---por los viejos tiempos

And surely you will buy your cup --y seguro comprarás tu copa
And surely I'll buy mine --y yo la mía
And we'll take a cup o'kindness yet  --y brindaremos
For auld lang syne --por los viejos tiempos


We too have run around the slopes --Los dos hemos correteado por las colinas
And picked the daisies fine --y hemos recogido margaritas
We've londoned many weary foot --hemos caminado con pies cansados
Since auld lang syne --desde los viejos tiempos

For auld lang syne, my dear, --por los viejos tiempos, amigo
For auld lang syne, --por los viejos tiempos
We'll take a cup o' kindness yet, --brindaremos
For auld lang syne ---por los viejos tiempos


We too have paddled in the stream --También hemos sorteado la corriente
From morning sun to night --día y noche
But the seas between us broad have roared --pero han rugido mares entre nosotros
From auld lang syne --desde los viejos tiempos

For auld lang syne, my dear, --por los viejos tiempos, amigo
For auld lang syne, --por los viejos tiempos
We'll take a cup o' kindness yet, --brindaremos
For auld lang syne ---por los viejos tiempos

We'll take a cup o' kindness yet, --brindaremos
For auld lang syne ---por los viejos tiempos